Submitted by Fukurou (not verified) on 9 October 2007 - 10:42am.
Disculpame que te moleste por esta vía.
Mirá estuve leyendo este articulo y me puse en marcha a hacer un blog bilingüe, la cuestión es que pude!! :)
Los problemas aparecieron a la hora de intentar poner etiquetas (tags) segun idoma, no he podido lograr ese hermoso efecto que tu tienes en el blog xD.
Si puedes decirme como he de escribir las etiquetas en el "advanced tag entry" te lo voy a agradecer un montón, ya que con la documentación no he podido.
Submitted by Michael Tacelosky (not verified) on 19 January 2009 - 5:43am.
Interesting article -- have you found any implementations you particularly like?
In particular, I'm trying to figure out if there are any implementations of parallel text blogs, as opposed to blogs that are bilingual but each post might stand independently, without a translation.
Submitted by jhodgdon on 20 January 2009 - 9:34am.
As you can see from the current article on my web site, I am still using my Language Switcher plugin to make this bilingual blog. I haven't found any other WordPress multilingual plugins that I like better.
Some people like Gengo (another WordPress plugin), so you might check that out.
For parallel text, I think that's the way Drupal does it (Drupal is a different content management system entirely, as an alternative to WordPress), but Drupal is much more difficult to set up and use than WordPress in general.
--Jennifer
Puedes usar mi plugin "Language Switcher" si tu blog usa WordPress. Visita http://www.poplarware.com/languageplugin.html para apreder como hacerlo.
--Jennifer
Comments
Post new comment